Muzika

Dušan Veličković

DANI BOMBARDOVANJA
I RATNOG STANJA: istinite priče

ALEXANDRIA main pageU garsonjeri ispod mog stana živi mladić koji ima dvadeset godina. Studira političke nauke i odličan je student. Kada je imao samo petnaest godina važio je za jednog od najtalentovanijih beogradskih košarkaša. Sa više od sto postignutih koševa na jednoj utakmici verovatno je i danas rekorder omladinske lige. Napustio je košarku baš kada su mu nagovestili ulazak u juniorsku reprezentaciju Jugoslavije. Razgovarali smo tada o tome i ja sam pokušao da ga nagovorim da promeni odluku. Nije pristao. Sada ga interesuje muzika. Ima probušene uši i nos, na nadlaktici istetoviranog šarenog zmaja, svira gitaru, komponuje i piše reči za svoje pesme. Reči su na engleskom jeziku. Mislim da imitira Lenija Kravica.

U potkrovlju naše zgrade stanuje mlađa žena koja radi u Radio Televiziji Srbije. Ona se često žali da joj smeta glasna muzika koja se čuje iz garsonjere. Nekoliko puta je zvala i policiju. Policajcu su dolazili veoma brzo, obično dvojica ili trojica; mladi, u početku strogi, onda spremni da i sami jedno vreme slušaju muziku; prilikom odlaska opet veoma strogi. Sada je ovo samo opomena, govorili bi, a ako se prekršaj ponovi uslediće primerna kazna. Tako se to, kao neka igra, više puta ponavljalo.

Ovih dana žena iz potkrovlja ima nove argumente. Ona zvoni na vrata garsonjere u centru grada. Iz stana se čuju Propellerheads – "Take California". Tetovirani mladić sa minđušom u uhu spreman je za raspravu. Kaže da muzika nije suviše glasna. Uostalom, ovo je dobra muzika, za razliku od one koja se ovih dana čuje na beogradskim trgovima i mostovima, kaže on.

Ženi iz potkrovlja smeta muzika, čak i ako nije mnogo glasna. Ona radi naporno, često i noću. Zna li mladić da je zgrada Radio Televizije Srbije bombardovana i da je više njenih kolega poginulo? A on stalno sluša " tu američku i englesku" muziku.

A koju vi muziku slušate, pita mladić.

Srpsku duhovnu, kaže žena.

Nešto kasnije i ja razgovaram sa mladićem iz garsonjere. Objašnjavam mu da su ovo "mračna vremena". Molim ga da bude oprezan. Možda bi, za svaki slučaj, bilo bolje da "tu američku i englesku muziku" sluša tiho. Ne mislim da je rasprava sa ženom iz potkrovlja razlog za posebnu brigu, ali znam da u "mračnim vremenima" tako počinju nevolje. Vidim da me neće poslušati.

Vraćam se u svoj stan. Za utehu, samom sebi citiram Hanu Arent: "Mudrost je vrlina starosti, ali čini se da je stiču samo oni koji u mladosti nisu bili ni mudri ni promišljeni". Ali i dalje sam zabrinut.

Mladić je moj sin.


main page    new issue     alexandria press    archives    about us    forum    subscriptions    advertising