D. M. Tomas
SOLŽENJICINOVO STOLEĆE
Iz rukopisa knjige
Aleksandar Solženjicin: stoleće u njegovom životu, koju objavljuje njujorški izdavač
"St.Martin's Press", Biblioteka Alexandria će u dva nastavka preneti
najzanimljivije delove
Slavni engleski pisac, inače
profesor i prevodilac ruske knjićevnosti D.M. Tomas (rođen 1935. godine) poznat je
našoj publici po romanima Beli Hotel, Ararat i Slike sa izložbe. Tomas je u
Solženjicinovu biografiju uložio četiri godine istraživačkog rada. Knjiga se u
znatnoj meri zasniva i na svedočenju prve Solženjicinove žene Natalije Rešetovskaje.
To je
i bio razlog što se Solženjicin navodno usprotivio objavljivanju ove knjige.
![]()
Tokom
1969. godine Sanja (Aleksandar Solženjicin, prim. red.) je živeo uglavnom daleko od
Riazana i svoje žene – naravno venčane žene, zbog čega je čini se i smatrao Alju
Svetlovu svojom ženom od trenutka kada je prvi put stavio svoje ruke na njena ramena.
Činilo se da čak ni njegovi prijatelji nisu znali za ovu vezu. Priče
o njegovom dvostrukom životu odzvanjale su na svakom koraku zahvaljujući KGB-u koji je
pokušavao da na svaki mogući način ocrni njegovu ličnost. Kolale su glasine da se odao
alkoholu; da je viđen u jednom vrlo poznatom restoranu kako pijanči i dosađuje ženama;
jedna glumica koju je on navodno "zabavljao" rekla je Kopeljevu, koji je –
poznavajući svog prijatelja i njegovu umerenost – odlučio da joj se pridruži na
sledećem sastanku uz ručak. Rezultat svega ovoga je bio da su on i nekoliko dobrih
prijatelja mogli da privedu jednog uplašenog hohštaplera, koji je ustvari bio sitan
glumac sa kriminalnim dosjeom, ali ovaj čovek nikada nije bio optužen. Kasnije je
Kopeljev javio Sanji da postoji još jedan dvojnik, još jedan prevarant, koji vrlo liči
na njega, da mu je skoro dvojnik, da ga redovno viđaju i da znaju da svraća na određenu
adresu gde očigledno ima devojku. Sanja je eksplodirao – adresa je bila Aljina!
"Mi Rusi smo opsednuti dvojnicima", rekla je jedna Ruskinja,
pesnikinja, s kojom sam putovao vozom. Ukazao sam na postojanje dve Nataše u
Solženjicinovom životu. "On oponaša Aleksandra Bloka", podsetila me je da je
Blok bio razapet između Liubov svoje žene i Liubov svoje ljubavnice; ime, sasvim
prikladno, znači ljubav. "Ali, takođe postoje dvojnici istoka i zapada, slavofili i
zapadnjaci; Dostojevski i Čehov; Solženjicin i Saharov; tama i svetlo... Veliki duševni
užici i bogatstvo naših intelektualaca uslovljeni su – apartmanima i dačama,
specijalnim bolnicama i prodavnicama – i njihovoj suptilnoj osetljivosti zbog
izbacivanja sa poseda ili razbaštinjenosti. A tu je i Ahmatova, koja je kao, što već
znate, živela sa istoričarem umetnosti Puninom, u tridesetim godinama, dok je njegova
prva žena – još jedna Ana! – imala spavaću sobu do njihove i sve troje je zajedno
uživalo... Kada bi se umorila od njega, Ahmatova bi rekla: "Hajde Ana da zamenimo
sobe", i njih dve bi počele da sele svoje stvari, dok je Punin otvorenih usta glupo
zurio u njih dve.”
"Ali, znate, i mi smo takođe otežavali veze!", podsetio sam
je.
Pa, naravno; ali naši pisci, naša inteligencija, misle da je to tako
nešto jednostavno, kao da je to boršč; oni to prihvataju kao svoju sudbinu! To je
njihova kazna za popijeni šampanjac i za sendviče sa crnim kavijarom u vozu
"Strela". Oni moraju da imaju Liubov i Liubov, Ane i Ane, Natalije i Alje...
Vratili smo se malo našim knjigama; a onda je ona sva ushićena
zabacila glavu i počela je da plače "Ova Olga je prava Ruskinja". Pozajmio sam
joj knjigu o Solženjicinu, autora Olge Karljisle, o njenom iskustvu. Pesnikinja mi je
pokazala deo koji je nju strašno veselio: Olgin članak o antivijetnamskim
demonstracijama u Vašingtonu tokom kojih je slučajno naletela na Normana Majlera i
Roberta Louvela; sa njima je popila nekoliko pića u hotelu; razgovarala je o Hercenu i
modernim disidentima; sa njima se priključila gomili studenata koji su učestvovali u
demonstracijama; Majler je bio prosto oduševljen što su ga prepoznali; odgovarao je na
glasne pozdrave i uzvike studenata; slao im je tople prijateljske reči svojim oporim i
grubim glasom; on i Louvel bili su duboko ganu ti prizorom zato što je ova nova zabrinuta
Amerika bila njihovo dete... Olgu je zahvatio ovaj ogromni topli talas emocija koji je
ostavio snažan utisak na nju. On je bio deo jedne sjajne, sadržajne celine. Ovog
trenutka, protest i Solženjicinova misija činili su mi se kao deo jednog smionog i
ponosnog poduhvata.
Zadovoljno sam se smejala i rekla sam: "Ona izgleda nije shvatila
da mrzi demonstrante!"
"Pa naravno! ... Ali zar ne misliš da je ona baš zbog toga prava
Ruskinja? ... Spominje poznata imena svojih prijatelja samo da bi impresionirala, ali i
smatra da je deo tih masa."
"Eto kako počinju Revolucije", rekao sam.
Još jedan dvojnik kojeg je ona verovatno pomenula je neki Jevrejin.
KGB je vodio prilično patetičnu kampanju ne bi li posejao ideju da je
"Solženjicer" ime tamo nekog pisca koji izaziva probleme i koji je vrlo
nezgodan. "Ovo nije greška", rekao je govornik na nekom predavanju u Moskvi
jednom od prisutnih iz publike, koji se raspitivao za njegov izgovor: "Osoba koja vam
je poznata kao Solženjicin je zaista Solženjicer, i on je Jevrejin".
Te 1969. godine Solženjicin je krenuo sa neopisivom strašću u napad
na Lenjina, da pokaže da ne zaslužuje ugled koji uživa i da su njegove ideje pogrešne.
Igrom slučaja, Lenjinov portret je bio postavljen baš nasuprot kuće u kojoj je
stanovao; mogao je mirno da ga gleda dok je smišljao i poveravao papiru klevete i
huljenja. Ujutru 4. novembra 1969. godine, dok je rušilac priznatih ideala bio sretnim
slučajem za poslom, čulo se zvono na vratima i on se posle kratkog vremena našao
naspram zbunjene sekretarice iz Udruženja pisaca Rjazana. Strogo vodeći računa da im se
pogledi uopšte ne sretnu, gurnula mu je u ruke nekakav papir sa otkucanim tekstom, pre
nego što se hitro okrenula i izašla. Saznao je da je pozvan na sastanak o
"ideološkom obrazovanju pisaca" zakazanom za tri sata posle podne tog istog
dana. Uveren da iznenadni sastanak ima neke veze sa njim, a suviše napet da bi nastavio
sa napadima koje je vršio na Lenjina, počeo je da skuplja i da povezuje neke beleške
koje bi možda bile od koristi ako ga napadnu.
Stigao je nekoliko minuta ranije, raširio je oko sebe sve svoje papire
i olovke u boji. Normalno su pisci dolazili na sastanke jedan sat ranije, ali ovom
prilikom soba je bila nekako čudno prazna, izuzimajući prisutnog, izvršnog sekretara
Matuškina. I on je, takođe, izbegavao da gleda Sanji u oči, mada je kasnije pokušao da
povede razgovor.
Kada je otkucalo tačno tri sata, pet pisaca i pola tuceta činovnika
jurnulo je u salu. Svi pisci su nastojali da mu priđu i da se rukuju s njim. Jedan od
njih, Rodin, očigledno je goreo u groznici. "Zašto si uopšte došao?", pitao
je Sanja zaprepašćen njegovim izgledom. Uskoro je bilo vrlo jasno zašto: bilo mu je
naređeno, jer je morao da postoji kvorum za isključenje Solženjicina iz ovog
udruženja. Rodina su izvukli iz kreveta, iz kuće koja je od Rjazana udaljena 120 milja,
naterali su ga tako bolesnog da sedne u auto i da vozi da bi prisustvovao ovom sastanku.
Granski sekretar Ernst Safonov, sasvim je sigurno, dobrovoljno se javio, pre ponudio, da
ide u bolnicu na operaciju slepog creva da bi izbegao ovo okupljanje. Mladom pesniku
Markinu, koji je vrlo glasno, prebrzo i nerazgovetno održao krajnje bedan govor, obećan
je stan ako bude sarađivao.
Pisci su u svojim govorima, u kojima su tražili isključenje kolege,
uglavnom navodili njegov propust da javno prizna da ga zapad eksploatiše i da to osudi,
kao i njegovu arogantnost prema mladim piscima Rjazana, jer je navodno odbijao da čita
njihove radove, da iznosi eventualne primedbe i na taj način im pomaže. Dobio je deset
minuta da odgovori, ali u sledećih deset za koje se izborio posle energičnog prigovora
da je ovo pitanje života ili smrti odbacio je sve ove optužbe; na optužbu da misli
suviše sumorno i mračno o životu u zemlji citirao je Njekrasova: "Onaj ko živi
bez teškog jada ili gneva ne može da voli svoju rodnu zemlju". Svoj improvizovani
govor izlagao je brzinom mitraljeza što je neobično za ovakve hitne slučajeve, ali je
znao da će samo ono što je stvarno rekao u svom govoru ostaviti jak utisak u samizdatu
kada bude mogao da ga prenese. On je završio ponavljajući obećanje koje je dao u svom
pismu koje je uputio Četvrtom kongresu, da će ispunjavati dužnosti pisca na onom svetu
mnogo uspešnije nego što je to radio za života.
Prisutni su pristupili glasanju i pet glasova je bi lo za isključenje
iz Udruženja, a samo jedan (Solženjicinov) bio je protiv.
Sledećeg jutra, kao i obično, ustao je u šest sati. Uključio je
Glas Amerike ne očekujući ništa posebno, ali gotovo istog trenutka je čuo: "Prema
informaciji dobijenoj od poverljivog izvora iz Moskve, Aleksandar Solženjicin juče je
isključen iz Udruženja pisaca u svom rodnom gradu Rjazanu". Svet je zaista
zakoračio u vek elektronike. Odluku Udruženja iz Rjazana treba da potvrdi viši forum i
on nije mogao da veruje da može tek tako da bude isključen u odsustvu ili ne bar tako
nepromišljeno. Nije bio u pravu: tog istog dana, 5. novembra, Sekretarijat udruženja
ruskih pisaca potvrdio je odluku o njegovom isključenju. Besan zbog ovoga, odlučio je da
hitno pošalje jedno otvoreno pismo, koje delom ima ovaj sadržaj:
"Sramotno bačen pod noge vaših vlastitih zakonskih odredbi, vi
ste me isključili u mom odsustvu, isključili ste me vrlo nepromišljeno, čak me ni
telegramom niste pozvali da dođem, niste mi dali ni četiri sata vremena koliko mi je
potrebno da stignem od Rjazana na sastanak. Vi ste otvoreno pokazali da je presuda doneta
pre rasprave. Da li ste se bojali toga što biste bili obavezni da mi date deset minuta za
moj odgovor? Ja sam primoran da napišem ovo pismo kao najbolje rešenje.
“Skinite prašinu sa vaših časovnika. Potpuno zaostajete za
vremenom. Razgrnite teške, raskošne zavese, otvorite širom prozore... vi čak i ne
pretpostavljate da je dan već odavno svanuo. Nismo više u onom gluvom, u onom mračnom,
sumornom, beznadežnom dobu, kada ste samo zato što vam je to bila volja isključili
Ahmatovu. Nismo više ni u onom grozničavom vremenu strahovlade kada ste uz mnogo glasno
izgovorenih pogrdnih reči i psovki isključili Pasternaka.
Zar vam ove sramote i bezvlašća nije dosta? Da li želite da bude
još crnje nego što jeste? Ali blizu je vreme kada će svako od vas tražiti da izbriše
svoj potpis sa današnje sramne rezolucije..."
Ernst Safonov nije ništa dobio iznenadnim napadom slepog creva, jer je
samo mesec dana kasnije bio primoran da svoj potpis doda ostalima. Samo mu je smrt ili
neko neizlečivo oštećenje mozga moglo da pomogne da ostane mirne savesti i da zadrži
podršku vlasti.
Odeljenje za kulturu Centralnog komiteta objavilo je 13. novembra prve
reakcije na isključenje Solženjicina iz udruženja. Fedin je rekao da je to bio vrlo
logičan zaključak svemu što je bilo na sastanku kojem je i sam prisustvovao još pre
dve godine. Šolohov je naglasio da je još tada insistirao na isključenju Solženjicina
iz Udruženja pisaca. Aleksej Surkov je sebe proglasio nepomirljivim protivnikom
Solženjicina u svakom pogledu. Aleksandar Koževnjikov, koji je prisustvovao sastanku u
Rjazanu, ponudio je sledeće objašnjenje: "Ja sam već rekao na sastanku Udruženja
pisaca da ne želim da budem član iste organizacije kojoj pripada Solženjicin".
Priča se da je Tvardovski opisao isključenje "jednog izvanrednog pisca našeg
vremena" kao neprihvatljivo i pogrešno. Rekao je da ga sovjetski intelektualci i
intelektualci u inostranstvu nipošto neće odobriti.
Pet dana kasnije ponovo se oglasilo Odeljenje za kulturu. Buržoaska
propaganda je podsticala antisovjetsku propagandu tako što je koristila autorovu kopiju
zapisa. New York Times je objavio njegovo "otvoreno pismo" 5. novembra, dok
Udruženje pisaca RSFSR nije primilo original do 17. novembra. Ton ovog pisma izazvao je
veliko ogorčenje širom Sovjetskog Saveza. Nekoliko književnika, uključujući B.
Okudžava i J. Jevtušenka, ipak je zahtevalo da se isključenje ponovo razmatra, i to pre
plenuma Udruženja. Partijski komitet Moskve takođe je obavestio Centralni komitet o
reakciji pisaca u glavnom gradu. Sekretar V. Grišin bio je vidno zabrinut zbog velikog
broja onih koji su se protivili isključenju. Jevtušenko se ponovo pominje, zajedno sa
Lidijom Čukovskajom i Levom Kopeljevim. Ovo isključenje je bilo uvreda za svakog
"poštenog pisca", prema rečima Vladimira Tendrjakova i Borisa Mozajeva, dva
ozbiljna umetnika koja su pisala o životu na selu. Grišin je nakon svega zaključio da
je potrebno pojačati snage koje bi pisce u Moskvi uverile u ispravnost odluke o
isključenju.
U međuvremenu, Solženjicin je zaključio da bi bilo bezbednije da
napusti Rjazan. Ispred njegove kuće, pored ukočenog žutog Lenjinovog oka u koje je
danima gledao, stajao je, parkiran u smetu, kamiončić tipa "pikap". Dva
čoveka su sedela u neosvetljenoj kabini ovog vozila. Primetio je da ga već danima prate.
Osećao je da ne može da se vrati svom obračunu sa Lenjinom i ovaj zastoj u radu
trajaće sledećih godinu i po dana. Za KGB bi bilo suviše lako da sredi saobraćajnu
nesreću i tako da ga ukloni. Osećao je da treba da napusti Rjazan. Sasvim je sigurno da
je ovo bila primarna odluka iz više razloga. Pozdravio se sa Natašom, Marijom i dvema
tetkama i pošao vozom u Moskvu. Ovoga puta krenuo je ka novom utočištu.
Bivši “zek”, žena koja ima negde oko šezdeset godina, opisala je
u svojim Memoarima jedan vrlo zanimljiv susret koji je imala jedne noći u vozu kojim je
putovala od Lenjingrada do Moskve. Nadala se da će u kupeu za spavanje imati društvo
neke ozbiljne ženske osobe i bila je vrlo razočarana i povređena zbog propusta
odgovornih kada je videla da za saputnika ima muškarca. Međutim, on se pokazao kao vrlo
ljubazan, otvoren i zanimljiv – čak joj je pomogao da skine kaput – i vrlo joj se
dopao. Celu noć su proveli razgovarajući uz šampanjac i kavijar. On je kritikovao
časopis koji je ona počela da čita. Smatrao je da su tekstovi u njemu vrlo
predvidljivi; on može samo da čita autore čija se dela ne objavljuju. Na primer,
Solženjicina. On je rekao da ga više ceni nego Tolstoja; "ali naravno uveren sam da
se vi ne biste složili sa mnom."
"Naprotiv. Ja mnogo cenim njegov rad."
"On nije tako beznačajan intelektualac kao što je Pasternak,
Olenka." (Posle nekoliko čaša oslovljavali su se imenima.) "Solženjicin
nikada ne bi molio da ga ne isključe."
Žena je malo zastala kod ove poslednje opaske i naglasila da su onda
bila neka druga vremena; Pasternak nije imao nijednog zaštitnika... za razliku od
Solženjicina. A šta ona misli, ko su njegovi zaštitnici, odmah je pronicljivi
sagovornik postavio pitanje.
"Pa, Čukovski, Saharov... i mislim Rostropovič."
"Vi samo pretpostavljate. Rostropovič! Dopustite mi da vam
kažem, Rostropovič ga je nakon samo jednog susreta na jednom recitalu u Rjazanu odmah
pozvao da živi kod njega, u njegovom domu, i da deli sve sa njim. A šta je Saharov
uradio?"...
Njegov slučajni saputnik prekinuo je svoj vatreni govor naglasivši da
Pasternak nije napisao Hruščovu ponizno pismo kojim moli da se ovaj zauzme za njega;
pismo su napisali jedan činovnik i Olga Ivinjskaja, Pasternakova ljubavnica. On je to,
Slava, pisao bez ljubavi... za njeno dobro.
"Da, shvatam... ", rekao je Slava zaokupljen mislima. To je
bilo sve zbog žena, prirodno... O, bože, te žene! Pa naravno, sada imam potpuno
drugačiju sliku... Ali Solženjicin nikada sebi ne bi dozvolio da trči za
ženama..."
Voz "Strela" je stigao u Moskvu. On je na rastanku zagrlio,
zapisao je svoj broj telefona i svoje puno ime. Spustio je svoje čelo sa prtljažnika na
pod... i ona je tek onda shvatila da je to bio Mstislav Rostropovič; ali još nije bila
sigurna da li on zna da je ona Olga Ivinjskaja.
Korej Čukovski je umro; Lidiji Čukovskoj su pretili isključenjem iz
Udruženja pisaca; njegova veza sa Ljušom se ohladila zbog Alje. I on je odlučio da
prihvati poziv Slave Rostropoviča da stanuje kod njega.
Kako i dolikuje braku dve velike međunarodne zvezde iz sveta muzike
dirigent – čelista bio je oženjen velikom sopran zvezdom Galinom Višnjevskom, i
živeli su u jednom od najlepših predgrađa Moskve, u delu grada bogatom zelenilom i
rezervisanom samo za ugledne građane. "Žukovka 1" bila je zgrada samo za
partijske lidere i nedostupna nekim drugim strukturama; "Žukovka 2" je imala
oko šesnaest prostranih stanova, građena je za vreme Staljina za vrhunske naučnike iz
oblasti nuklearnog programa. Pošto su se iselila dva akademika, Šostakoviču i
Rostropoviču bilo je dozvoljeno da kupe njihove stvari. Uskoro je Rostropovič izgradio
potpuno odvojen stan, iznad jedne garaže napravljene za tri automobila, i on je bio
namenjen mladom lenjingradskom čelisti koji se nikada nije pojavio; on je potpuno
odgovarao Sanji. Stan će mu vratiti samopouzdanje i učiniće ga ponovo nezavisnim; ovo
će značiti potpuni prekid veza sa Rjazanom.
Galina, lepotica britkog jezika čije kratke i oštre rečenice nisu
mogle bez kletvi i psovki, pomogla je da se donesu krevet i ostali delovi nameštaja iz
kuće u stan. Na prozore je obesila plave zavese koje je donela sa jedne turneje po
Americi. A onda, kad je sve završila, zabrinula se da nije sve ovo suviše apstraktno?
"Čuj Galja, on se borio u ratu i deset godina je proveo u zatvoru
i u logorima! Neće uopšte mariti za nameštaj, zavese..."
Pogledala je kroz prozor jednog jutra i ugledala jedan stari moskvič.
Zaustavio se ispred zgrade. "Stigao je", rekao je Slava, ubacio je njegove
stvari i otišao je u grad; vratio se posle nekoliko dana. Galina je cupkala po stanu ne
bi li se setila još nečega što će mu možda biti potrebno. Našla je samo jedan čudan
smotuljak na krevetu. "Pogledala sam malo bliže i videla sam da je to jedna crna,
stara, odrpana i puna rupa zatvorenička jakna slična onima koje se nose u radnim
logorima. Tanki jastuk u jastučnici punoj zakrpa bio je umotan ovom jaknom. Čovek je
odmah mogao da vidi da je zakrpe i na jakni i na jastučnici šio muškarac... bile su
zašivene velikim i nespretno izvedenim šavovima. Sve je bilo uredno zavezano kanapom na
kojem je visio čajnik od potamnelog aluminijuma. Izgledalo je kao da se čovek upravo
vratio iz koncentracionog logora i da je spreman da se tamo vrati. Ova tužna slika zadala
mi je strašan bol.
"Slava, ovo je odande, zar ne?"
Nekoliko dana kasnije srela je njihovog gosta prvi put: imao je svetlu
kosu, bio je onizak i pomalo zdepast, srednjih godina, nosio je crvenkastu bradu, bistre,
sivkaste oči skrivale su pomalo nemiran pogled, dok je glas bio snažan i pomalo
nervozan. Odmah se zahvalio na plemenitosti i izrazio nadu da neće smetati. Ona je
naravno odmah pokušala da ga razuveri i dodala je da se brine da stan nije možda
dovoljno prostran i udoban za njega. "Galjoška, draga", odgovorio je,
"nikada do sada nisam živeo u ovakvom luksuzu. Za mene, ovo sve je kao da sanjam.
Ovo je božanstveno mesto: vrt, tišina! Kuća i posao... to je pravi raj... O bože,
hvala ti!" Imao je samo jednu želju: ako bi bila tako ljubazna da dozvoli jednom
starom stolaru, koga on vrlo dobro poznaje (bez sumnje je to bio neki bivši “zek”),
da dođe i da postavi jedan sto i jednu klupu u samom dnu vrta... kako bi on mogao da radi
napolju od proleća do jeseni.
Iako je njegov položaj bio krajnje težak i uglavnom je zavisio od
volje drugih, Natašin je zaista bio daleko gori. On je imao svoju tajnu ljubav Alju,
odanost svojih pomoćnika, a sada i snažno, odano prijateljstvo Rostropoviča.
Zahvaljujući njemu, imao je udobno i sigurno mesto za stanovanje. Njega su, naravno,
mogli u svako doba da izbace iz Žukovke, kad god to požele, jer nije imao dozvolu da
stanuje u njoj; ali "oni" su mu dozvolili da ostane tu, u stanu koji je,
naravno, bio pod prismotrom i koji se sasvim sigurno prisluškivao. On je tada uživao
simpatije i divljenje većine ruskih intelektualaca i zapadnog sveta. On je bio rob i
strasno se predavao svojoj umetnosti.
Nataša je napustila posao u očajnoj želji da sačuva svoj brak. On
je nju odavno napustio... i kada su zajedno, ona je sebi postavljala često ovo pitanje,
kakvo je on uopšte društvo? U pedesetoj godini života, ona je potpuno izgubila
mladalačku privlačnost, postala je... po rečima Višnjeskaje... "krhka žena sa
velikom glavom". Kod nje je stalno bio prisutan osećaj gubitka. Malo se udaljila od
svoje tri sestre koje su izgubile svoj grad na Donu, ali nikada nisu došle u Moskvu.
Galina je dala vrlo okrutan portret Nataše, koja je izvršila pritisak
na svog muža da joj dozvoli da provede sa njim tu prvu zimu u Zhukovki. Ona je jednom
prilikom napala Galinu, i to kada je par došao na čaj. Tada se ponašala kao neka stara
sobarica iz neke provincije u kojoj žive poštovane bogate porodice... "Ona nikada
nije napuštala ulogu male, pristojne mlade dame." Kad bi se Galina i Slava potpuno
predali razgovoru sa Sanjom, Nataša bi kao uvređena šiparica šmugnula u susednu sobu,
besna što i ona ne učestvuje u živim raspravama. Sela bi za klavir, počela nemilosrdno
da udara po dirkama klavira i da izvodi nešto što bi u nekom trenutku možda i ličilo
na neko delo Rahmanjinova ili Šopena. Aleksandar Isajevič bi se trgnuo i oborio bi oči.
Onda bi pogledom potražio Slavu. "Ona možda ne može da se uzdrži od sviranja kad
si ti prisutan, zar ne?"
"Tada sam mislila", pisala je Višnjevska, "da to zaista
i nije bilo toliko za osudu. Žena je samo želela da bude zanimljiva ljudima koji su se
bavili muzikom i koji su bili pravi majstori muzike i zato je uvek svirala klavir kada su
oni bili prisutni. Ali, ako je znala da je tada bilo neprijatno njenom mužu, onda je to
nešto sasvim drugo."
Sanjina nelojalnost prema ženi je zaista užasna, a Galinin snobizam
je nepodnošljiv: tipično moskovsko intelektualno potcenjivanje svakoga ko dolazi iz
provincije. Galina je žena koja zadaje bol.
Ovo se možda nikada nije desilo, ali je događaj s psihološkog
aspekta vrlo interesantan. Slušajući Natašu, ona godinu dana nije svirala klavir u
prisustvu Galine ili Slave; Sanja joj je to izričito zabranio, s obzirom na to da su oni
veliki umetnici poznati u svetu ozbiljne muzike. Jednoga dana, ona je ušla u daču baš
kada je Rostropovičeva ćerka Olja svirala Šopenovu Dvanaestu Etidu. Olja je zamolila
Natašu da ona odsvira ovu kompoziciju. Ona je to i uradila iako je nikada do tada nije
svirala. Nije više osećala da Sanja ima bilo kakvo pravo da raspolaže njom. Galina i
Slava su se popeli do staklenih vrata i nisu krili iznenađenje. Galina se vratila u
kuhinju da sprema pečurke, dok je Slava ostao do kraja da uživa u muzici, a onda je
otvorio vrata, prišao Nataši i čvrsto je zagrlio. "Nataša, ti si pravi
muzičar!"
Ovo je interesantan primer nemogućeg u umetnosti pisanja biografije.
Bilo da je podnosio ili ne Natašino prisustvo, Sanja je uvek bio sam,
kako se to činilo Galini. Gledajući kroz prozor svoje spavaće sobe u ranim jutarnjim
satima, ugledala bi ga kako kao tigar šeta duž ograde brzim korakom gore dole, nižući
kilometre. A onda bi brzo otišao do stola i nešto zapisao. Posle toga, opet bi se vratio
šetnji koja je trajala satima.
On je živeo od jedne rublje dnevno. U frižideru ne bi našao ništa
osim jedne flaše mleka, nekoliko jaja, tegle kiselog mleka i kuvan krompir. Kada bi mu
Nataša nešto prigovorila, on bi se samo nasmejao: on je imao sve... toplinu, tišinu i
čist vazduh. U početku, Galina i Slava su ga terali da jede sa njima, i s vremena na
vreme tako je i radio. "Ali bio je napet kao struna. Osećalo se da ga ideje koje
naviru kao bujice potpuno obuzimaju. Nije mogao da im se odupre, niti da pobegne od njih.
Nije mogao da se opusti. Za njega je bio teret, pravo mučenje, da sedne za sto i gubi
dragoceno vreme jedući tamo neku hranu. I pošto bi nam se zahvalio što smo ga pozvali
da obeduje sa nama, odmah se žurno vratio svom poslu."
Njegovi domaćini su često bili odsutni, išli su na razne turneje i
gostovanja; čak i kad bi Galina bila u dači, ona je poštovala njegovu privatnost i
njegovu želju da bude sam, i dešavalo se da se nedeljama takoreći nisu sretali.
Međutim, postepeno, kao direktna posledica nesebične podrške koju je par pružao piscu
u nemilosti, njihove karijere su počele da se polako gase. Turneje po inostranstvu su
prestale, kao i koncerti po Moskvi i Lenjngradu.
I ostali u disidentskom kampu su proganjani, i to mnogo izraženije i
oštrije. U decembru 1969. godine, uhapšena je, a potom odvedena u Serbski psihijatrijski
institut, pesnikinja i izdavač Chronicle of Current Events Natalija Gorbanjevskaja, koja
je bila veliki borac za ljudska prava.
U ovoj instituciji postavili su joj dijagnozu da boluje od
šizofrenije. General Grigorenko je uhapšen u februaru mesecu 1970. godine... po drugi
put za šest godina... takođe je smešten u ludnicu.
U maju mesecu, Sanjinog prijatelja i čoveka koji je poštovao njegove
ideje Žoresa Medvedeva uhvatila je grupa izmešanog osoblja iz policije i iz
psihijatrijske klinike Kaluga. Ovo brutalno hapšenje izazvalo je pravu buru protesta i
Solženjicin je prekršio svoje dugo godina poštovano pravilo da se neće mešati u
pojedinačne slučajeve. Hapšenje i odvođenje ljudi koji slobodno misle u ludnice
predstavljalo je duhovno ubistvo, i on je napisao: to je samo neka varijacija gasne
komore, ali daleko okrutnija: ubijanje i mučenje ljudi na ovaj način neuporedivo je
bolnije i traje duže. Medvedeva su oslobodile vrlo moćne delegacije i svetski
publicitet, a to sve zahvaljujući međunarodnom ugledu koji je uživao kao svetski
priznat genetičar.
Sovjetski intelektualci su uglavnom držali pognute glave i živeli su
u nadi da će biti pošteđeni užasnih čistki. Glavne žrtve osim, naravno, samog
Solženjicina, bili su Tvardovski i Novi Mir. Protest Tvardovskog u ime njegovog
najomiljenijeg autora nije ostao nezapažen. Drugi razlog je bila njegova poema u kojoj je
svetu govorio o tragičnoj smrti svog oca koji je kao kulak deportovan u Sibir.
S obzirom na to da je časopis Junost odbio da objavi ovu poemu, on je
odlučio da je štampa u časopisu Novi Mir, ali ona nije prošla cenzuru. Kopije ove
poeme su cirkulisale i on je bio siguran da će se pojaviti i u samizdatu. Na kraju je
poemu objavio jedan emigrantski politički nedeljnik Pošev: sumnja se da ga je osnovao
KGB. Tvardovski je pozvan da podnese ostavku u časopisu Novi Mir. On je to odbio. Oni su
mu oterali sve njegove šefove odeljenja i zamenili ih ljudima iz partijskog aparata.
Tvardovski je shvatio da je vreme da ode. Sanja je sedeo s njim u kancelariji, dok su
ostali manje važni autori kukali u hodnicima. Igrom slučaja, Sanja je to primetio, bilo
je to na godišnjicu Puškinove smrti.
Dok je slušao kako se Tvardovski oprašta od svog osoblja iznenada je
uočio sličnost sa činom opraštanja generala Samsonova od njegovih trupa kao i
sličnost njihovih karaktera. Obojica su posedovala neverovatnu unutrašnju snagu, isti
ponos, istu čistotu, isti pristup praktičnim stvarima i istu sposobnost da idu u korak
sa vremenom. I takođe jedan aristokratski kvalitet, tako normalan za Samsonova, ali
paradoksalan kod Tvardovskog. On je u julu proslavio svoj šezdeseti rođendan. U štampi
su se povodom ovog događaja pojavili članci o njemu i njegovom radu, ali nijedan nije
pomenuo njegovih šesnaest godina na mestu urednika časopisa Novi Mir, niti njegovu poemu
u kojoj napada Staljina.
Sanja mu je poslao telegram: "Želim ti srećne dane, mnogo novog
dragocenog iskustva, uspešan stvaralački život u tvojim zrelim godinama. Tokom naših
konstantnih rasprava i neslaganja, ostajem tvoj duboko odan i uvek zahvalan
Solženjicin".
Tvardovski je uvek bio osetljiv na bilo koji nagoveštaj
Solženjicinove naklonosti; odmah se zatvorio sa telegramom koji je primio povodom svog
rođendana i u svojoj radnoj sobi je sastavio pismo zahvalnosti. Solženjicin nije mogao
da shvati slabost Tvardovskog prema piću i cigaretama i zato što mu je to jako smetalo
retko je bio u stanju da pokaže ljubav koju je gajio prema ovom prijatelju. Njih dvojica
su bili neobični dvojnici, ali dvojnici uprkos svemu.
Kasnije, negde tokom leta, Tvardovski je pretrpeo šlog posle kojeg je
ostao poluparalizovan. U bolnici Kremljin lečen je od upale porebrice, a onda su nakon
dve nedelje ispitivanja otkrili da ima rak i da je suviše kasno za operaciju.
Nataša se naročito bojala raka. Prethodne godine otklonjen joj je
otok...benigni... sa grudi i bilo joj je krivo što se Sanja nije vratio i što nije
prekinuo istraživačko putovanje da bude sa njom. Ona je sumnjala da je u pitanju neka
ljubavna afera; možda sa nekom od njegovih asistentkinja. U začaranom krugu braka koji
nikako nije funkcionisao izgradila je brojne sumnje i iskonstruisala je razne optužbe
onda kada ju je držao dalje od sebe; a kad joj je bilo dozvoljeno da bude s njim, da mu
se približi, ona ih je sve izbacivala iz sebe što ga je dovodilo do ludila i, naravno,
onu drugu Nataliju činilo poželjnijom. U trenutku kada njegova žena dođe "sve
postaje maglovito, slede beskrajni razgovori i sav moj rad prosto klizi, beži iz ruku sve
dok ona ne ode". Znao je da je to trebalo prekinuti pre mnogo godina, ali je uvek
postojalo još jedno poglavlje koje je trebalo napisati, ili neka druga knjiga...
Nataši je vremenom postalo jasno da njihov brak sve više liči na
brak Lava i Sonje Tolstoj. Taj brak je takođe bio vrlo buran; a opet, skoro do kraja su
ostali zajedno, i svet je bio siguran da su voleli jedno drugo. Sanja je gunđao zbog
njene ljubomore; posle lenjingradske afere bila je bolesno sumnjičava, proveravala je
njegova kretanja, pretresala mu je džepove, pokušavala je da ga uhvati u prevari ... to
je radila i Tolstojeva žena: sebe je predstavljala radoznalom ženom sa sela koja uporno
pokušava da privuče pažnju jednog umetnika nadajući se da će tako dokazati da je
njena bolesna ljubomora opravdana ...
Početkom avgusta Sanja je zamolio da ga ostavi samog da radi u
Roždestvu, a da se ona vrati u Žukovku. Nerado je prihvatila ovaj predlog. U Žukovki je
provela mesec dana razvrstavajući njegova pisma i praveći planove za svoje memoare.
Plakala je po ceo dan. Kada je Sanja posetio Žukovku 26. avgusta bio je vrlo žalostan
videvši koliko je nesrećna. Usred jedne od mnogobrojnih neprijatnih scena priznao je da
je bio neveran, ali nije rekao ime svoje ljubavnice. Po Natašinim rečima rekao je:
“Molim te da me razumeš, ja moram da opišem mnogo žena u svom romanu. Ne očekuješ
valjda od mene da junakinje svojih romana nađem sedeći za trpezarijskim stolom?”
Obećao joj je da će se preseliti, odnosno vratiti da živi u Zhukovku 5. septembra.
Predložio joj je da porazgovara sa Suzanom Toš, koja joj je puno pomogla 1964. godine, u
vreme njegove veze sa Olgom.
Kada je ostala sama, pošto se on vratio u Roždestvo, bila je više
izvan sebe nego što je ikada do tada bila. Mislila je da je bolje bilo kada je samo
sumnjala, nego sada kada zna . . .
Ona ga je, obuzeta strašnom ljubomorom, stalno zamišljala u zagrljaju
nepoznate žene . . .
Poverila se pravoslavnom svešteniku ocu Vsevolodu Špileru. On joj je
rekao da bi trebalo da napusti svog muža, i da sama živi neko vreme. Poslušala je
njegov savet i on joj je našao neku sobicu u Moskvi. Odlučila je da napusti Zhukovku
baš onog dana kada je Sanja planirao da se vrati.
Pre nego što se to dogodilo od Alje je stigla vest koja ga je potpuno
uzdrmala. Ona je bila u drugom stanju. To je značilo da ga medicinski tretman kojem je
bio podvrgnut u Taškentu nije učinio sterilnim. Nikada nije želeo decu; smatrao ih je
neprijateljima svog posla; ali sada kada je njegovo dete raslo u materici njegove
ljubavnice bio je duboko dirnut. Alja mu je saopštila da će njegovo očinstvo čuvati
kao tajnu i da će sama podizati dete, ako je to ono što on ľeli. Osećao je da je to
nepravedno prema detetu, ne dati njemu ili njoj svoje ime. Nije mogao ni da se odrekne
očinstva. Prihvatio je Aljino mišljenje da treba da ostane u braku sa Natašom, zato
što ona ne bi mogla da počne novi ľivot jer je suviše stara za to i ne bi je trebalo
sada napuštati. Vratio se pisanju, ali sada je to bilo mnogo teľe nego kada je pisao
pismo Četvrtom kongresu.
Žena o kojoj su govorili, čitala je Nataša u pismu, upravo mu je
saopštila da čeka njegovo dete. On je nameravao da to dete prizna. Nada se da Nataša
neće pokušati da sazna njeno ime. Ta ľena nije nikako prolazna avantura, i nikada nije
ni pokušavala da ga razvede od žene. Jako je srećna što nosi njegovo dete i neće
insistirati da se uda za njega.
Ona ... Nataša ... biće mu uvek draga; ona mu je u krvi i u njegovom
srcu; zato mu je i teško da piše ovo pismo. Ona može da bude ponosna na godine koje su
proveli zajedno; ovi događaji ne mogu da izbrišu prošlost. On će do kraja njenog
ľivota brinuti o njoj i biće odgovoran za nju. Da li bi mogla da bude toliko
velikodušna da mu dozvoli da joj zauvek bude odan i da izgradi jednu divnu i uzvišenu
vezu koja će trajati do groba.?
Pošto nije znao gde će Nataša biti kada bude čitala ovo pismo ... a
smatrao je da će biti pametno da neka razumna žena bude s njom dok ga bude čitala ...
zamolio je Veroniku Štajn da dođe u Roždestvo da ga uzme i preda Nataši. Veronika nije
morala da traži svoju rođaku ... očajna i izgubljena ona je došla kod nje. Krenula je
u svoj novi namešteni stan, pa je na putu k njemu svratila do Štajnovih. Bio je 5.
novembar. Nekoliko minuta pred ponoć. Juri Štajn je već bio u krevetu, a njegova žena
je bila u spavaćici, spremna za spavanje. Nataša je bila prilično neuredna i
histerična; rođaka joj je skuvala čaj i slušala je kako ljuto napada Sanju: ipak,
pomislila je Veronika, ona još ništa ne zna o detetu ... Ocenila je da nije pravo vreme
da sazna tu vest; ali posle nekoliko šolja čaja Nataša je bila smirenija; Veronika je
pomislila da je vreme da se s tim više završi i dala joj je pismo pisano na jedanaest
stranica.
Brzo i letimice je preletela preko pisma, pocepala ga je na sitne
komade i izjurila je iz stana. U papučama i spavaćici Veronika je pojurila za njom.
Uspela je da je nagovori da se vrati i obećala joj je da će ona poći sa njom u njen
novi stan. Dok je Veronika na brzinu navlačila odeću na sebe čula je tresak vrata.
Nataša je opet izletela na ulicu. Veronika i njen muž su je tražili po parkovima i
ulicama, ali bez uspeha. Strahovali su šta sve može da uradi u stanju u kom se nalazila;
nekoliko puta je pretila da će da izvrši samoubistvo.
Natašina napaćena duša je razmišljala o samoubistvu dok je tumarala
praznim ulicama u tim kasnim satima. Njen cilj je bila stanica iz koje polaze vozovi za
Zhukovku. On će ići tamo; neka nađe njeno telo. To će mu biti kazna ... i onoj kurvi
koja ga je otela. Uspela je da uhvati poslednji električni voz. Verovatno je poslednje
putovanje Ane Karenjine prolepršalo njenim mislima. I nju je poneo osećaj pobednika i
samo je mislila kako će njena smrt pogoditi njenog ljubavnika, i kako će ga naterati da
razmišlja o tome koliko je bio ravnodušan prema njoj.
Voz nije išao baš do Žukovke; morala je da pešači nekoliko milja
sve uz prugu. Njena želja za umiranjem je polako bledela; pojavila se izvesna nada da će
moľda promeniti mišljenje kada je ugleda. Kada je ušla u prazan stan, zgrabila je nož,
posekla je njim svoj palac, a onda je krvlju napisala kratku poruku na papiru koju je
zakačila iznad Sanjinog kreveta. Posle ovoga je otišla u svoju sobu i zaspala.
Sanja je stigao rano ujutru i ugledao je poruku iznad svog kreveta:
reč “ja” sa znakom pitanja pored i krstom kroz nju. Kao da briše njeno postojanje.
Krv i čudne linije podsećali su na Munkov “Vrisak”. Munk je opisao umetnost kao
“krv srca”. Ovo je bila Natašina; kao da mu je govorila: “Ne možeš se sakriti iza
Gulaga i Revolucije ... Ja sam tvoja žrtva!”.
Telefon je zazvonio. Sanja je umornim pokretom ruke podigao slušalicu.
Njegove misli su takođe bile nesređene. Prijatan skandinavski glas je rekao: “Dobili
ste Nobelovu nagradu”.
Nastavak u sledećem broju
D.M. Thomas, Alexander Solzhenitsyn: A Century in His Life. Copyright © 1988 by D.M. Thomas
|
SUBSCRIPTIONS - PRETPLATA |
ADVERTISING - OGLASI |