Mile Bjelajac
PREISPITIVANJE FRANCUSKO - SRPSKIH VEZA
O knjizi: Francois Grumel-Jacquignon
LA YOUGOSLAVIE DANS LA STRATEGIE
FRANCAISE DE L'ENTRE-DEUX-GUERRES (1918-1935) Aux origines du myth serbe en France, Peter
Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt/M, New York, Wien, 1999, s. 669


Fransoa Miteran (Francois Mitterand)
je grešio kada je 7. avgusta 1991 na sednici ministarskog saveta izjavio:
"Ne smemo smetnuti sa uma tradicionalna prijateljstva. Za nas, kao i za Ruse, to je
Srbija. Slovenija i Hrvatska su više okrenute Nemačkoj."
Njegovo pimanje stvari je samo još
jedan eho naivnog optimizma i vere francuskih državnika, vojnih i civilnih, u Srbiju i
njenu ulogu. Takvog je mišljenja Mišel Bernar (Michel Bernard), profesor sa Sorbone
(Paris I), saradnik u Centru za istraživanje slovenske istorije (Institut Pierre
Renouvin) i pisac pohvalnog predgovora knjige Grime-Žakinjona. Svoja politička
osećanja, verujući da je ova knjiga upravo njihova najbolja potpora, izrazio je na kraju
predgovora sledećim rečima:
"Kako onda da se ne čudimo
greškama koje su počinili francuski diplomatski predstavnici ovih godina i njihovo
odbijanje, još jednom, da saslušaju, iz samih svojih redova, različite i bolje
informisane glasove? Za sve one koji se interesuju za budućnost naroda bivše Jugoslavije
i za francusku politiku u tom regionu, čitanje ove teze omogućava vezu sa kompleksnom
stvarnošću uzaludno potrošenih nada izme|u dva rata (!-M.B.)."
Ove tvrdnje koje kod nas ostavljaju
utisak poimanja "kompleksnosti" na redukovan način, ipak podstiču na
razmišljanje da li je realna kategorija "tradicionalno prijateljstvo" i da li
je ona ograničena samo na istorijske nosioce ili je to nešto što prelazi "s kolena
na koleno" podsticanjem istorijske svesti na obe strane "elementima zajedničkog
sećanja" i političkim konsenzusom o nekom trajnijem zajedničkom interesu. Kakvu
ulogu u tome imaju političke partije, centri duhovnosti i kulture, elite (vojne,
političke, ekonomske, kulturne), verske zajednice, neformalne grupe, politička
emigracija i dr? U prilog ovom razmišljanju, ali i onom o "greškama" koje
pominje profesor Bernar, vratimo se na čas ponovo Miteranu i njegovom lamentu pred
Andreasom Papandreumom, 23. februara 1993:
"Sve je to bio sled grešaka:
nemačka akcija, američka ignorancija, oklevanje Italijana, jer ih je Sveta Stolica
paralisala. U stvari, Nemačka koja sebe smatra legitimnim naslednikom austrougarske
imperije, preuzela je na sebe i svu staru austrijsku osvetoljubivost prema Srbima."
(H. Vedrain, Les mondes de Francois Mitterand, s.625)
Čime je doktorska teza Fransoa
Grume-Žakinjona, odbranjena na Sorboni (Paris IV) zaslužila dobre preporuke profesora
Bernara? Da li nedvosmislenom stručnošću koja mitsko zamenjuje racionalnim ili jednim,
po vanjskim obeležjima, naučnim argumentovanjem izvesnog oblika političkog mišljenja u
Francuskoj koje se razvijalo paralelno sa jugoslovenskom krizom i koje dokazuje presudnu
odgovornost srpskog faktora u njoj?
Po nama, knjiga se svakako uklopila
u jedan trend revizije u razumevanju srpsko-francuskih "tradicionalnih veza",
ali i šire u razumevanju francuske politike same. Autor se već u impresumu jasno
predstavio kao "nonkonformista". Smatramo to legitimnim i uvek podsticajnim za
razvoj saznanja, same nauke, a u krajnjem i političke kulture. No, na našoj je
znatiželji da pratimo kako je autor dolazio do "novih" zaključaka i čime ih
je argumentisao. Da li su postulati struke ispoštovani? Da li je ova, po sadržaju uža
tema, dobro situirana u kontekst me|uratne francuske politike koja je u mnogim svojim
elementima odlično pokrivena naučnim radovima i velikom produkcijom diplomatske gra|e?
Za čitaoca u Jugoslaviji svakako je i od interesa saznanje da li je u ovim naučnim
naporima Fransoa Grime našao inspiraciju i u delu naše naučne produkcije? Kakvu je
selekciju sačinio? Na kraju, do kakvih sudova je došao?
Autor se u ovom obimnom delu
odre|uje prema francuskoj strategiji mira u vremenu posle Prvog svetskog rata i u okviru
toga posmatra njen odnos prema efemernoj državi SHS, potom Kraljevini SHS/Jugoslaviji, sa
posebnim osvrtom na srpski faktor. Ube|en je, na osnovu toga kako je on video francuske
vojne i diplomatske izvore, da je Francuska grešila od samog početka oslanjajući se na
srbijansku komponentu kojoj je, navodno strateški pogled bio okrenut ka jugu, a njene
potrebe iziskivale saveznika koji će više gledati u Srednju Evropu. Tako je, eto,
Francuska brzo i nesmotreno napustila kratkotrajnu podunavsku politiku i prepustila
Italiji da uskoči u prazan prostor. Propustila je i mogućnost da svoju politiku
izgra|uje uz pomoć Slovenaca i Hrvata koji su daleko više okrenuti Srednjoj Evropi i
Podunavlju. Izabravši za saveznika Srbe, Francuska se prema Žakinjonu opteretila jednim
nezgodnim saveznikom koji je onemogućavao uspostavu dobrih strateških odnosa sa
Italijom, Sovjetskim Savezom 1930-ih i povremeno sa Velikom Britanijom. Megalomanija i
težnja za balkanskom hegemonijom ("Balkan balkanskim narodima"-sic!) Srba
ugrožavala je jedini vitalni interes Francuske, solunsku luku i mogućnost transporta
kopnom vojne pomoći Poljskoj i Čehoslovačkoj. Srbija je ta koja je ugrožavala odnose
sa Bugarskom i Grčkom. Nasuprot, Francuski pravi interes je bio stabilnost regiona.
Tako|e, dosta prostora je posvećeno jugoslovenskom blagonaklonom stavu prema Anšlusu
Austrije, protiv francuskih interesa u njenoj nemačkoj politici. Ministar vanjskih
poslova Francuske, Bartu (Barthou) bio je odan sledbenik srpskog mita u Francuskoj i zbog
toga nerealan političar. Autor na svoj način dokazuje da je francuski uticaj postepeno
zamenjivao nemački koji postaje potpuno dominantan od 1935. godine. Dokaz za to je
Stojadinović. Tim zaključkom je autor i odredio vremenske granice za istraživanje
"mita" o francusko-srpskom prijateljstvu.
"Definitivno Pariz je izgubio
zbog svoje ambivalentnosti igrajući i na kartu Italije i na kartu Jugoslavije i kao
rezultat, mogao je videti kako su se i Beograd i Rim stavili pod vo|stvo Berlina. To što
Francuska nije postigla za deset godina Nemačka je postigla za tri." (s.587)
Pogrešna francuska politika je
posledica pogrešnog sagledavanja stvari. Njeni lideri su naivno polagali veru u
sposobnost srpske armije, precenjujući njen doprinos u prethodnom ratu, a potom
očekujući nastavak takve tradicije mirnodopskom razvoju. No, ta vojska je po autoru bila
nesposobna i teško da je postojala šansa da se osposobi u efikasnu snagu.
Zbog divljenja za srpsku seljačku
demokratiju nasuprot društvenim režimima nekadašnje Centralne Evrope, aristokratske i
imperijalne, kao i na bazi bliskosti dva radikalizma (srpskog i francuskog) Francuska je
blagonaklono tolerisala srpsku hegemoniju na štetu Hrvata i Srba što je slabilo
solidnost države.
Francuska je grešila što je
"odobravala oslanjanje Monarhije na vojsku kao jedinog mogućeg veziva južnih
Slovena iz geopolitičkih razloga". Tako|e, podržavanjem centralističkog modela
"nacije-države" i shvatanjem da se hrvatsko pitanje rešava prostom
decentralizacijom. Greška je i što se sukob države SHS i katoličke crkve upore|ivao sa
sukobom koji je imala III Republika sa istom crkvom, "iako je bilo potpuno jasno da
je srpska želja da Hrvate i Slovence prevedu na pravoslavlje" (s.601)
Francuska jednako grešila što je
forsirala pomirenje srpsko(sic!)-italijansko i ratifikovanje Netunskih konvencija na
štetu Hrvata i Slovenaca.
"Naivna vera u Jugoslaviju mora
s toga biti korigovana jednostavnim slušanjem samih Srba (!) koji su dobro uvideli
razlike koje ih odvajaju od 'Prečana', nespojivost dva mentaliteta, nepristajanje ovih da
se odrede kao pravoslavni, istočnjaci, srpsko nepoverenje za sve koji uzdižu 'zapadnu'
kulturu, i, sledstveno, njihovo poimanje moguće zajednice jedino pod uslovom da oni
dominiraju, što im se vraća kao njihova slabost." (s.602)
Na kraju, smatra Žakinjon, posle
cele njegove analize "otkriva se tako jedan autentičan srpski mit u Francuskoj,
potpuno udaljen od stvarnosti, ali u njoj stvarno prisutan, jer utiče na blokiranje
izvesnih diplomatskih mogućnosti, jedan mit u koji se neće znati sumnjati, a koji danas
još nije nestao u Francuskoj"
Stručnjak ili čitalac namernik,
pitaju se da li se do ovakvih zaključaka došlo na dobar, stručan način? Ovi
zaključci, pored istoričara, svakako tangiraju i jedan deo javnog mnenja u Srbiji,
njihove sentimente uprkos prolećnom bombardovanju 1999. godine. S druge strane, francuski
čitalac je tako|e pred višestrukim izazovima. Direktna poruka upućena Quai d’Orsay-u
ili jednom njegovom delu je evidentna.
(Tekst u celini
objavljujemo u štampanom broju Biblioteke Alexandria.)
main
page february2000
alexandria
press archives about us forum subscriptions
advertising